TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:13:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1605《大乘阿毘達磨集論》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1605《Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1605 大乘阿毘達磨集論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1605 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘阿毘達磨集論卷第四 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận quyển đệ tứ     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch   決擇分中諦品第一之二   quyết trạch phần trung đế phẩm đệ nhất chi nhị 云何集諦。謂諸煩惱及煩惱增上所生諸業。 vân hà tập đế 。vị chư phiền não cập phiền não tăng thượng sở sanh chư nghiệp 。 俱說名集諦。然薄伽梵隨最勝說。 câu thuyết danh tập đế 。nhiên Bạc Già Phạm tùy tối thắng thuyết 。 若愛若後有愛。若喜貪俱行愛。若彼彼喜樂愛。 nhược/nhã ái nhược/nhã hậu hữu ái 。nhược/nhã hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái 。nhược/nhã bỉ bỉ thiện lạc ái 。 是名集諦。言最勝者是遍行義。 thị danh tập đế 。ngôn tối thắng giả thị biến hạnh/hành/hàng nghĩa 。 由愛具有六遍行義。是故最勝。何等為六。一事遍行。 do ái cụ hữu lục biến hạnh/hành/hàng nghĩa 。thị cố tối thắng 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhất sự biến hạnh/hành/hàng 。 二位遍行。三世遍行。四界遍行。五求遍行。 nhị vị biến hạnh/hành/hàng 。tam thế biến hạnh/hành/hàng 。tứ giới biến hạnh/hành/hàng 。ngũ cầu biến hạnh/hành/hàng 。 六種遍行。 lục chủng biến hạnh/hành/hàng 。 云何煩惱。 vân hà phiền não 。 謂由數故相故緣起故境界故相應故差別故邪行故界故眾故斷故。 vị do số cố tướng cố duyên khởi cố cảnh giới cố tướng ứng cố sái biệt cố tà hành cố giới cố chúng cố đoạn cố 。 觀諸煩惱。 quán chư phiền não 。 何等數故。謂或六或十六。謂貪瞋慢無明疑。 hà đẳng số cố 。vị hoặc lục hoặc thập lục 。vị tham sân mạn vô minh nghi 。 見十謂前五見又分五。 kiến thập vị tiền ngũ kiến hựu phần ngũ 。 謂薩迦耶見邊執見邪見見取戒禁取。 vị tát ca da kiến biên chấp kiến tà kiến kiến thủ giới cấm thủ 。 何等相故。謂若法生時相不寂靜。 hà đẳng tướng cố 。vị nhược/nhã Pháp sanh thời tướng bất tịch tĩnh 。 由此生故身心相續不寂靜轉。是煩惱相。 do thử sanh cố thân tâm tướng tục bất tịch tĩnh chuyển 。thị phiền não tướng 。 何等緣起故。謂煩惱隨眠未永斷故。 hà đẳng duyên khởi cố 。vị phiền não tùy miên vị vĩnh đoạn cố 。 順煩惱法現在前故。不正思惟現前起故。 thuận phiền não Pháp hiện tại tiền cố 。bất chánh tư duy hiện tiền khởi cố 。 如是煩惱方乃得生。是名緣起。 như thị phiền não phương nãi đắc sanh 。thị danh duyên khởi 。 何等境界故。 hà đẳng cảnh giới cố 。 謂一切煩惱還用一切煩惱為所緣境。及緣諸煩惱事。 vị nhất thiết phiền não hoàn dụng nhất thiết phiền não vi/vì/vị sở duyên cảnh 。cập duyên chư phiền não sự 。 又欲界煩惱除無明見疑。餘不能緣上地為境。 hựu dục giới phiền não trừ vô minh kiến nghi 。dư bất năng duyên thượng địa vi/vì/vị cảnh 。 上地諸煩惱不能緣下地為境。已離彼地欲故。 thượng địa chư phiền não bất năng duyên hạ địa vi/vì/vị cảnh 。dĩ ly bỉ địa dục cố 。 又緣滅道諦諸煩惱。不能親緣滅道為境。 hựu duyên diệt đạo đế chư phiền não 。bất năng thân duyên diệt đạo vi/vì/vị cảnh 。 唯由依彼妄起分別說為所緣。又煩惱有二種。 duy do y bỉ vọng khởi phân biệt thuyết vi/vì/vị sở duyên 。hựu phiền não hữu nhị chủng 。 謂緣無事及緣有事。緣無事者。謂見及見相應法。 vị duyên vô sự cập duyên hữu sự 。duyên vô sự giả 。vị kiến cập kiến tướng ứng Pháp 。 所餘煩惱名緣有事。 sở dư phiền não danh duyên hữu sự 。 何等相應故。謂貪不與瞋相應。如瞋疑亦爾。 hà đẳng tướng ứng cố 。vị tham bất dữ sân tướng ứng 。như sân nghi diệc nhĩ 。 餘皆得相應。如貪瞋亦爾。 dư giai đắc tướng ứng 。như tham sân diệc nhĩ 。 謂瞋不與貪慢見相應。慢不與瞋疑相應。無明有二種。 vị sân bất dữ tham mạn kiến tướng ứng 。mạn bất dữ sân nghi tướng ứng 。vô minh hữu nhị chủng 。 一一切煩惱相應無明。二不共無明。不共無明者。 nhất nhất thiết phiền não tướng ứng vô minh 。nhị bất cộng vô minh 。bất cộng vô minh giả 。 謂於諦無智。見不與瞋疑相應。 vị ư đế vô trí 。kiến bất dữ sân nghi tướng ứng 。 疑不與貪慢見相應。忿等隨煩惱更互不相應。 nghi bất dữ tham mạn kiến tướng ứng 。phẫn đẳng tùy phiền não cánh hỗ bất tướng ứng 。 無慚無愧於一切不善品中恒共相應。 vô tàm vô quý ư nhất thiết bất thiện phẩm trung hằng cộng tướng ứng 。 惛沈掉舉不信懈怠放逸。於一切染污品中恒共相應。 hôn trầm điệu cử bất tín giải đãi phóng dật 。ư nhất thiết nhiễm ô phẩm trung hằng cộng tướng ứng 。 何等差別故。 hà đẳng sái biệt cố 。 謂諸煩惱依種種義立種種門差別。 vị chư phiền não y chủng chủng nghĩa lập chủng chủng môn sái biệt 。 所謂結縛隨眠隨煩惱纏暴流軛取繫蓋株杌垢燒害箭所有惡行漏匱熱惱諍熾 sở vị kết phược tùy miên tùy phiền não triền bạo lưu ách thủ hệ cái chu ngột cấu thiêu hại tiến sở hữu ác hành lậu quỹ nhiệt não tránh sí 然稠林拘礙等。 nhiên trù lâm câu ngại đẳng 。 結有幾種。云何結。何處結耶。結有九種。 kết/kiết hữu ki chủng 。vân hà kết/kiết 。hà xứ/xử kết/kiết da 。kết/kiết hữu cửu chủng 。 謂愛結恚結慢結無明結見結取結疑結嫉結慳結。 vị ái kết khuể kết mạn kết vô minh kết kiến kết thủ kết nghi kết tật kết xan kết 。 愛結者。謂三界貪愛結所繫故不厭三界。 ái kết giả 。vị tam giới tham ái kết/kiết sở hệ cố bất yếm tam giới 。 由不厭故廣行不善不行諸善。 do bất yếm cố quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。 由此能招未來世苦。與苦相應。 do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。dữ khổ tướng ứng 。 恚結者。謂於有情苦及順苦法心有損害。 khuể kết giả 。vị ư hữu tình khổ cập thuận khổ Pháp tâm hữu tổn hại 。 恚結所繫故。於恚境相心不棄捨。 khuể kết sở hệ cố 。ư nhuế/khuể cảnh tướng tâm bất khí xả 。 不棄捨故廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。 bất khí xả cố quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。 與苦相應。 dữ khổ tướng ứng 。 慢結者。即七慢。 mạn kết giả 。tức thất mạn 。 謂慢過慢慢過慢我慢增上慢下劣慢邪慢。慢者。謂於下劣計己為勝。 vị mạn quá mạn mạn quá mạn ngã mạn tăng thượng mạn hạ liệt mạn tà mạn 。mạn giả 。vị ư hạ liệt kế kỷ vi/vì/vị thắng 。 或於不相似計己相似。心舉為性。過慢者。 hoặc ư bất tương tự kế kỷ tương tự 。tâm cử vi/vì/vị tánh 。quá mạn giả 。 謂於相似計己為勝。或復於勝計己相似。 vị ư tương tự kế kỷ vi/vì/vị thắng 。hoặc phục ư thắng kế kỷ tương tự 。 心舉為性。慢過慢者。謂於勝己計己為勝。 tâm cử vi/vì/vị tánh 。mạn quá mạn giả 。vị ư thắng kỷ kế kỷ vi/vì/vị thắng 。 心舉為性。我慢者。謂於五取蘊觀我我所。 tâm cử vi/vì/vị tánh 。ngã mạn giả 。vị ư ngũ thủ uẩn quán ngã ngã sở 。 心舉為性。增上慢者。謂於未得上勝證法。 tâm cử vi/vì/vị tánh 。tăng thượng mạn giả 。vị ư vị đắc thượng thắng chứng Pháp 。 計己已得上勝證法。心舉為性。下劣慢者。 kế kỷ dĩ đắc thượng thắng chứng Pháp 。tâm cử vi/vì/vị tánh 。hạ liệt mạn giả 。 謂於多分勝計己少分劣。心舉為性。邪慢者。 vị ư đa phần thắng kế kỷ thiểu phần liệt 。tâm cử vi/vì/vị tánh 。tà mạn giả 。 謂實無德計己有德。心舉為性。慢結所繫故。 vị thật vô đức kế kỷ hữu đức 。tâm cử vi/vì/vị tánh 。mạn kết sở hệ cố 。 於我我所不能了。知不了知故執我我所。 ư ngã ngã sở bất năng liễu 。tri bất liễu tri cố chấp ngã ngã sở 。 廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。與苦相應。 quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。dữ khổ tướng ứng 。 無明結者。謂三界無智無明結所繫故。 vô minh kết giả 。vị tam giới vô trí vô minh kết sở hệ cố 。 於苦法集法不能解了。 ư khổ pháp tập Pháp bất năng giải liễu 。 不解了故廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。與苦相應。 bất giải liễu cố quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。dữ khổ tướng ứng 。 見結者。即三見。謂薩迦耶見邊執見邪見。 kiến kết giả 。tức tam kiến 。vị tát ca da kiến biên chấp kiến tà kiến 。 見結所繫故。於邪出離妄計追求妄興執著。 kiến kết sở hệ cố 。ư tà xuất ly vọng kế truy cầu vọng hưng chấp trước 。 於邪出離妄執著已。廣行不善不行諸善。 ư tà xuất ly vọng chấp trước/trứ dĩ 。quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。 由此能招未來世苦。與苦相應。 do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。dữ khổ tướng ứng 。 取結者。謂見取戒禁取。取結所繫故。 thủ kết giả 。vị kiến thủ giới cấm thủ 。thủ kết sở hệ cố 。 於邪出離方便妄計執著。以妄執著邪出離方便故。 ư tà xuất ly phương tiện vọng kế chấp trước 。dĩ vọng chấp trước/trứ tà xuất ly phương tiện cố 。 廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。 quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。 與苦相應。 dữ khổ tướng ứng 。 疑結者。謂於諦猶豫。疑結所繫故。 nghi kết giả 。vị ư đế do dự 。nghi kết sở hệ cố 。 於佛法僧寶妄生疑惑。以疑惑故於三寶所不修正行。 ư Phật pháp tăng bảo vọng sanh nghi hoặc 。dĩ nghi hoặc cố ư Tam Bảo sở bất tu chánh hạnh 。 以於三寶所不修正行故。 dĩ ư Tam Bảo sở bất tu chánh hạnh cố 。 廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。與苦相應。 quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。dữ khổ tướng ứng 。 嫉結者。謂耽著利養不耐他榮發起心妬。 tật kết giả 。vị đam trước lợi dưỡng bất nại tha vinh phát khởi tâm đố 。 嫉結所繫故。愛重利養不尊敬法。重利養故。 tật kết sở hệ cố 。ái trọng lợi dưỡng bất tôn kính Pháp 。trọng lợi dưỡng cố 。 廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。 quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。 與苦相應。 dữ khổ tướng ứng 。 慳結者。謂耽著利養於資生具其心悋惜。 xan kết giả 。vị đam trước lợi dưỡng ư tư sanh cụ kỳ tâm lẫn tích 。 慳結所繫故。愛重畜積不尊遠離重畜積故。 xan kết sở hệ cố 。ái trọng súc tích bất tôn viễn ly trọng súc tích cố 。 廣行不善不行諸善。由此能招未來世苦。 quảng hạnh/hành/hàng bất thiện bất hạnh/hành chư thiện 。do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。 與苦相應。 dữ khổ tướng ứng 。 縛有三種。謂貪縛瞋縛癡縛。 phược hữu tam chủng 。vị tham phược sân phược si phược 。 由貪縛故縛諸有情令處壞苦。 do tham phược cố phược chư hữu tình lệnh xứ/xử hoại khổ 。 由瞋縛故縛諸有情令處苦苦。由癡縛故縛諸有情令處行苦。 do sân phược cố phược chư hữu tình lệnh xứ/xử khổ khổ 。do si phược cố phược chư hữu tình lệnh xứ/xử hạnh/hành/hàng khổ 。 又依貪瞋癡故。於善加行不得自在。故名為縛。 hựu y tham sân si cố 。ư thiện gia hạnh/hành/hàng bất đắc tự tại 。cố danh vi phược 。 隨眠有七。 tùy miên hữu thất 。 謂欲愛隨眠瞋恚隨眠有愛隨眠慢隨眠無明隨眠見隨眠疑隨眠。 vị dục ái tùy miên sân khuể tùy miên hữu ái tùy miên mạn tùy miên vô minh tùy miên kiến tùy miên nghi tùy miên 。 欲愛隨眠者。謂欲貪品麁重。瞋恚隨眠者。 dục ái tùy miên giả 。vị dục tham phẩm thô trọng 。sân khuể tùy miên giả 。 謂瞋恚品麁重。有愛隨眠者。謂色無色貪品麁重。 vị sân khuể phẩm thô trọng 。hữu ái tùy miên giả 。vị sắc vô sắc tham phẩm thô trọng 。 慢隨眠者。謂慢品麁重。無明隨眠者。 mạn tùy miên giả 。vị mạn phẩm thô trọng 。vô minh tùy miên giả 。 謂無明品麁重。見隨眠者。謂見品麁重。疑隨眠者。 vị vô minh phẩm thô trọng 。kiến tùy miên giả 。vị kiến phẩm thô trọng 。nghi tùy miên giả 。 謂疑品麁重。若未離欲求者。 vị nghi phẩm thô trọng 。nhược/nhã vị ly dục cầu giả 。 由欲愛瞋恚隨眠之所隨增。未離有求者。由有愛隨眠之所隨增。 do dục ái sân khuể tùy miên chi sở tùy tăng 。vị ly hữu cầu giả 。do hữu ái tùy miên chi sở tùy tăng 。 未離邪梵行求者。由慢無明見。 vị ly tà phạm hạnh cầu giả 。do mạn vô minh kiến 。 疑隨眠之所隨增。由彼眾生得少對治便生憍慢。 nghi tùy miên chi sở tùy tăng 。do bỉ chúng sanh đắc thiểu đối trì tiện sanh kiêu mạn 。 愚於聖諦。虛妄計度外邪解脫解脫方便。 ngu ư thánh đế 。hư vọng kế độ ngoại tà giải thoát giải thoát phương tiện 。 於佛聖教正法毘柰耶中。猶豫疑惑。 ư Phật Thánh giáo chánh pháp tỳ nại da trung 。do dự nghi hoặc 。 隨煩惱者。謂所有諸煩惱皆是隨煩惱。 tùy phiền não giả 。vị sở hữu chư phiền não giai thị tùy phiền não 。 有隨煩惱非煩惱。謂除煩惱。 hữu tùy phiền não phi phiền não 。vị trừ phiền não 。 所餘染污行蘊所攝一切心所法。此復云何。謂除貪等六煩惱。 sở dư nhiễm ô hành uẩn sở nhiếp nhất thiết tâm sở pháp 。thử phục vân hà 。vị trừ tham đẳng lục phiền não 。 所餘染污行蘊所攝忿等諸心所法。 sở dư nhiễm ô hành uẩn sở nhiếp phẫn đẳng chư tâm sở pháp 。 又貪瞋癡名隨煩惱。心所法由此隨煩惱隨惱於心。 hựu tham sân si danh tùy phiền não 。tâm sở pháp do thử tùy phiền não tùy não ư tâm 。 令不離染。令不解脫。令不斷障。故名隨煩惱。 lệnh bất ly nhiễm 。lệnh bất giải thoát 。lệnh bất đoạn chướng 。cố danh tùy phiền não 。 如世尊說。 như Thế Tôn thuyết 。 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污。 nhữ đẳng trường/trưởng dạ vi/vì/vị tham sân si tùy sở não loạn tâm hằng nhiễm ô 。 纏有八種。 triền hữu bát chủng 。 謂惛沈睡眠掉舉惡作嫉慳無慚無愧。數數增盛纏繞於心故名為纏。 vị hôn trầm thụy miên điệu cử ác tác tật xan vô tàm vô quý 。sát sát tăng thịnh triền nhiễu ư tâm cố danh vi triền 。 謂隨修習止舉捨相。 vị tùy tu tập chỉ cử xả tướng 。 及彼所依梵行等所攝淨尸羅時。纏繞於心。 cập bỉ sở y phạm hạnh đẳng sở nhiếp tịnh thi la thời 。triền nhiễu ư tâm 。 暴流有四。 bạo lưu hữu tứ 。 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴流。隨流漂鼓是暴流義。隨順雜染故。 vị dục bạo lưu hữu bạo lưu kiến bạo lưu vô minh bạo lưu 。tùy lưu phiêu cổ thị bạo lưu nghĩa 。tùy thuận tạp nhiễm cố 。 初是習欲求者。第二是習有求者。 sơ thị tập dục cầu giả 。đệ nhị thị tập hữu cầu giả 。 後二是習邪梵行求者。能依所依相應道理故。 hậu nhị thị tập tà phạm hạnh cầu giả 。năng y sở y tướng ứng đạo lý cố 。 軛有四種。謂欲軛有軛見軛無明軛。 ách hữu tứ chủng 。vị dục ách hữu ách kiến ách vô minh ách 。 障礙離繫是軛義。違背清淨故。 chướng ngại ly hệ thị ách nghĩa 。vi bội thanh tịnh cố 。 此亦隨其次第習三求者相應現行。 thử diệc tùy kỳ thứ đệ tập tam cầu giả tướng ứng hiện hành 。 取有四種。謂欲取見取戒禁取我語取。 thủ hữu tứ chủng 。vị dục thủ kiến thủ giới cấm thủ ngã ngữ thủ 。 執取諍根執取後有。是取義所以者何。 chấp thủ tránh căn chấp thủ hậu hữu 。thị thủ nghĩa sở dĩ giả hà 。 由貪著欲繫縛耽染為因。諸在家者更相鬪諍。 do tham trước dục hệ phược đam nhiễm vi/vì/vị nhân 。chư tại gia giả cánh tướng đấu tranh 。 此諍根本是第一取。由貪著見繫縛耽染為因。 thử tránh căn bản thị đệ nhất thủ 。do tham trước kiến hệ phược đam nhiễm vi/vì/vị nhân 。 諸出家者更相鬪諍。此諍根本是後三取。 chư xuất gia giả cánh tướng đấu tranh 。thử tránh căn bản thị hậu tam thủ 。 六十二見趣。是見取。各別禁戒多分苦行。 lục thập nhị kiến thú 。thị kiến thủ 。các biệt cấm giới đa phần khổ hạnh 。 是戒禁取。彼所依止薩迦耶見。是我語取。 thị giới cấm thủ 。bỉ sở y chỉ tát ca da kiến 。thị ngã ngữ thủ 。 由見取戒禁取。諸外道輩更相諍論。 do kiến thủ giới cấm thủ 。chư ngoại đạo bối cánh tướng tranh luận 。 由我語取諸外道輩互無諍論。與正法者互有諍論。 do ngã ngữ thủ chư ngoại đạo bối hỗ vô tránh luận 。dữ chánh pháp giả hỗ hữu tranh luận 。 如是執著諍論根本。復能引取。後有苦異熟。 như thị chấp trước tranh luận căn bản 。phục năng dẫn thủ 。hậu hữu khổ dị thục 。 故名為取。 cố danh vi thủ 。 繫有四種。謂貪欲身繫。 hệ hữu tứ chủng 。vị tham dục thân hệ 。 瞋恚身繫戒禁取身繫。此實執取身繫。 sân khuể thân hệ giới cấm thủ thân hệ 。thử thật chấp thủ thân hệ 。 以能障礙定意性身故名為繫。所以者何。能為四種心亂因故。 dĩ năng chướng ngại định ý tánh thân cố danh vi hệ 。sở dĩ giả hà 。năng vi/vì/vị tứ chủng tâm loạn nhân cố 。 謂由貪愛財物等因令心散亂。 vị do tham ái tài vật đẳng nhân lệnh tâm tán loạn 。 於鬪諍事不正行為因令心散亂。 ư đấu tranh sự bất chánh hạnh vi/vì/vị nhân lệnh tâm tán loạn 。 於難行戒禁苦惱為因令心散亂。不如正理推求境界為因令心散亂。 ư nạn/nan hạnh/hành/hàng giới cấm khổ não vi/vì/vị nhân lệnh tâm tán loạn 。bất như chánh lý thôi cầu cảnh giới vi/vì/vị nhân lệnh tâm tán loạn 。 蓋有五種。謂貪欲蓋。瞋恚蓋。惛沈睡眠蓋。 cái hữu ngũ chủng 。vị tham dục cái 。sân khuể cái 。hôn trầm thụy miên cái 。 掉舉惡作蓋。疑蓋。能令善品不得顯了。 điệu cử ác tác cái 。nghi cái 。năng lệnh thiện phẩm bất đắc hiển liễu 。 是蓋義。謂於樂出家位覺邪行位止舉捨位。 thị cái nghĩa 。vị ư lạc/nhạc xuất gia vị giác tà hành vị chỉ cử xả vị 。 株杌有三。謂貪株杌瞋株杌癡株杌。 chu ngột hữu tam 。vị tham chu ngột sân chu ngột si chu ngột 。 由依止貪瞋癡。先所串習為方便故。 do y chỉ tham sân si 。tiên sở xuyến tập vi/vì/vị phương tiện cố 。 成貪等行心不調順。無所堪能難可解脫。 thành tham đẳng hạnh/hành/hàng tâm bất điều thuận 。vô sở kham năng nạn/nan khả giải thoát 。 令諸有情難斷此行。故名株杌。 lệnh chư hữu tình nạn/nan đoạn thử hạnh/hành/hàng 。cố danh chu ngột 。 垢有三種。 cấu hữu tam chủng 。 謂貪垢瞋垢癡垢由依止貪瞋癡故。毀犯如是尸羅學處。由此有智同梵行者。 vị tham cấu sân cấu si cấu do y chỉ tham sân si cố 。hủy phạm như thị thi-la học xứ 。do thử hữu trí đồng phạm hạnh giả 。 或於聚落或閑靜處。見已作如是言。 hoặc ư tụ lạc hoặc nhàn tĩnh xứ/xử 。kiến dĩ tác như thị ngôn 。 此長老作如是事行如是行。為聚落刺點染不淨。 thử Trưởng-lão tác như thị sự hạnh/hành/hàng như thị hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tụ lạc thứ điểm nhiễm bất tịnh 。 說名為垢。 thuyết danh vi cấu 。 燒害有三。謂貪燒害瞋燒害癡燒害。 thiêu hại hữu tam 。vị tham thiêu hại sân thiêu hại si thiêu hại 。 由依止貪瞋癡故。長時數受生死燒惱。故名燒害。 do y chỉ tham sân si cố 。trường/trưởng thời số thọ sanh tử thiêu não 。cố danh thiêu hại 。 箭有三種。謂貪箭瞋箭癡箭。 tiến hữu tam chủng 。vị tham tiến sân tiến si tiến 。 由依止貪瞋癡故。於有有具深起追求相續不絕。 do y chỉ tham sân si cố 。ư hữu hữu cụ thâm khởi truy cầu tướng tục bất tuyệt 。 於佛法僧苦集滅道常生疑惑。故名為箭。 ư Phật pháp tăng khổ tập diệt đạo thường sanh nghi hoặc 。cố danh vi tiến 。 所有有三。謂貪所有瞋所有癡所有。 sở hữu hữu tam 。vị tham sở hữu sân sở hữu si sở hữu 。 由依止貪瞋癡故。積畜財物有怖有怨多住散亂。 do y chỉ tham sân si cố 。tích súc tài vật hữu bố/phố hữu oán đa trụ tán loạn 。 故名所有。 cố danh sở hữu 。 惡行有三。謂貪惡行瞋惡行癡惡行。 ác hành hữu tam 。vị tham ác hành sân ác hành si ác hành 。 由依止貪瞋癡故。恒行身語意惡行。故名惡行。 do y chỉ tham sân si cố 。hằng hạnh/hành/hàng thân ngữ ý ác hành 。cố danh ác hành 。 又即依此貪瞋癡門。廣生無量惡不善行故。 hựu tức y thử tham sân si môn 。quảng sanh vô lượng ác bất thiện hành cố 。 建立三不善根。所以者何。 kiến lập tam bất thiện căn 。sở dĩ giả hà 。 以諸有情愛味世間所有為因行諸惡行。 dĩ chư hữu tình ái vị thế gian sở hữu vi/vì/vị nhân hành chư ác hạnh/hành/hàng 。 分別世間怨相為因行諸惡行。執著世間邪法為因行諸惡行。 phân biệt thế gian oán tướng vi/vì/vị nhân hành chư ác hạnh/hành/hàng 。chấp trước thế gian tà pháp vi/vì/vị nhân hành chư ác hạnh/hành/hàng 。 是故此貪瞋癡。亦名惡行。亦名不善根。 thị cố thử tham sân si 。diệc danh ác hành 。diệc danh bất thiện căn 。 漏有三種。謂欲漏有漏無明漏。 lậu hữu tam chủng 。vị dục lậu hữu lậu vô minh lậu 。 令心連注流散不絕。故名為漏。此復云何。 lệnh tâm liên chú lưu tán bất tuyệt 。cố danh vi lậu 。thử phục vân hà 。 依外門流注故立欲漏。依內門流注故立有漏。 y ngoại môn lưu chú cố lập dục lậu 。y nội môn lưu chú cố lập hữu lậu 。 依彼二所依門流注故立無明漏。 y bỉ nhị sở y môn lưu chú cố lập vô minh lậu 。 匱有三種。謂貪匱瞋匱癡匱。 quỹ hữu tam chủng 。vị tham quỹ sân quỹ si quỹ 。 由依止貪瞋癡故。於有及資生具恒起追求無有厭足。 do y chỉ tham sân si cố 。ư hữu cập tư sanh cụ hằng khởi truy cầu vô hữu yếm túc 。 常為貧乏眾苦所惱。是故名匱。 thường vi/vì/vị bần phạp chúng khổ sở não 。thị cố danh quỹ 。 熱有三種。謂貪熱瞋熱癡熱。 nhiệt hữu tam chủng 。vị tham nhiệt sân nhiệt si nhiệt 。 由依止貪瞋癡故。不如正理執著諸相執著隨好。 do y chỉ tham sân si cố 。bất như chánh lý chấp trước chư tướng chấp trước tùy hảo 。 由執著相及隨好故燒惱身心。故名為熱。 do chấp trước tướng cập tùy hảo cố thiêu não thân tâm 。cố danh vi nhiệt 。 惱有三種。謂貪惱瞋惱癡惱。 não hữu tam chủng 。vị tham não sân não si não 。 由依止貪瞋癡故。隨彼彼處愛樂耽著。彼若變壞便增愁歎。 do y chỉ tham sân si cố 。tùy bỉ bỉ xứ ái lạc đam trước 。bỉ nhược/nhã biến hoại tiện tăng sầu thán 。 種種憂苦熱惱所觸。故名為惱。 chủng chủng ưu khổ nhiệt não sở xúc 。cố danh vi não 。 諍有三種。謂貪諍瞋諍癡諍。 tránh hữu tam chủng 。vị tham tránh sân tránh si tránh 。 由依止貪瞋癡故。執持刀杖興諸戰諍種種鬪訟。 do y chỉ tham sân si cố 。chấp trì đao trượng hưng chư chiến tránh chủng chủng đấu tụng 。 是故貪等說名為諍。 thị cố tham đẳng thuyết danh vi tránh 。 熾然有三。謂貪熾然瞋熾然癡熾然。 sí nhiên hữu tam 。vị tham sí nhiên sân sí nhiên si sí nhiên 。 由依止貪瞋癡故。為非法貪大火所燒。 do y chỉ tham sân si cố 。vi/vì/vị phi pháp tham Đại hỏa sở thiêu 。 不平等貪大火所燒。及為邪法大火所燒。故名熾然。 bất bình đẳng tham Đại hỏa sở thiêu 。cập vi/vì/vị tà pháp Đại hỏa sở thiêu 。cố danh sí nhiên 。 稠林有三。謂貪稠林瞋稠林癡稠林。 trù lâm hữu tam 。vị tham trù lâm sân trù lâm si trù lâm 。 由依止貪瞋癡故。於諸生死根本行中廣興染著。 do y chỉ tham sân si cố 。ư chư sanh tử căn bản hạnh/hành/hàng trung quảng hưng nhiễm trước 。 令諸有情感種種身流轉五趣。 lệnh chư hữu tình cảm chủng chủng thân lưu chuyển ngũ thú 。 是故貪等說名稠林。 thị cố tham đẳng thuyết danh trù lâm 。 拘礙有三。謂貪拘礙瞋拘礙癡拘礙。 câu ngại hữu tam 。vị tham câu ngại sân câu ngại si câu ngại 。 由依止貪瞋癡故。顧戀身財無所覺了樂處憒閙。 do y chỉ tham sân si cố 。cố luyến thân tài vô sở giác liễu lạc/nhạc xứ/xử hội náo 。 得少善法便生厭足。由此不能修諸善法。 đắc thiểu thiện Pháp tiện sanh yếm túc 。do thử bất năng tu chư thiện Pháp 。 故名拘礙。 cố danh câu ngại 。 諸如是等煩惱義門差別無量。 chư như thị đẳng phiền não nghĩa môn sái biệt vô lượng 。 何等邪行故。謂貪瞋二煩惱。 hà đẳng tà hành cố 。vị tham sân nhị phiền não 。 迷境界及見起邪行慢。迷有情及見。 mê cảnh giới cập kiến khởi tà hành mạn 。mê hữu tình cập kiến 。 起邪行薩迦耶見邊執見邪見。迷所知境起邪行見取戒禁取。 khởi tà hành tát ca da kiến biên chấp kiến tà kiến 。mê sở tri cảnh khởi tà hành kiến thủ giới cấm thủ 。 迷諸見起邪行疑。迷對治起邪行無明。 mê chư kiến khởi tà hành nghi 。mê đối trì khởi tà hành vô minh 。 迷一切起邪行。又十煩惱皆迷苦集起諸邪行。 mê nhất thiết khởi tà hành 。hựu thập phiền não giai mê khổ tập khởi chư tà hành 。 是彼因緣所依處故。又十煩惱皆迷滅道起諸邪行。 thị bỉ nhân duyên sở y xứ cố 。hựu thập phiền não giai mê diệt đạo khởi chư tà hành 。 由此能生彼怖畏故。 do thử năng sanh bỉ bố úy cố 。 何等界故。謂除瞋餘一切通三界繫。 hà đẳng giới cố 。vị trừ sân dư nhất thiết thông tam giới hệ 。 瞋唯欲界繫。 sân duy dục giới hệ 。 又貪於欲界與樂喜捨相應。 hựu tham ư dục giới dữ lạc/nhạc hỉ xả tướng ứng 。 如於欲界於初二靜慮亦爾。於第三靜慮與樂捨相應。 như ư dục giới ư sơ nhị tĩnh lự diệc nhĩ 。ư đệ tam tĩnh lự dữ lạc/nhạc xả tướng ứng 。 已上唯與捨相應。瞋與苦憂捨相應。 dĩ thượng duy dữ xả tướng ứng 。sân dữ khổ ưu xả tướng ứng 。 慢於欲界與喜捨相應。於初二靜慮與樂喜捨相應。 mạn ư dục giới dữ hỉ xả tướng ứng 。ư sơ nhị tĩnh lự dữ lạc/nhạc hỉ xả tướng ứng 。 於第三靜慮與樂捨相應。已上唯捨相應。 ư đệ tam tĩnh lự dữ lạc/nhạc xả tướng ứng 。dĩ thượng duy xả tướng ứng 。 如慢薩迦耶見邊執見見取戒禁取亦爾。 như mạn tát ca da kiến biên chấp kiến kiến thủ giới cấm thủ diệc nhĩ 。 邪見於欲界與憂喜捨相應。 tà kiến ư dục giới dữ ưu hỉ xả tướng ứng 。 於色無色界隨所有受皆與相應。疑於欲界與憂捨相應。 ư sắc vô sắc giới tùy sở hữu thọ/thụ giai dữ tướng ứng 。nghi ư dục giới dữ ưu xả tướng ứng 。 於色無色界隨所有受皆與相應。無明有二種。 ư sắc vô sắc giới tùy sở hữu thọ/thụ giai dữ tướng ứng 。vô minh hữu nhị chủng 。 謂相應不共。相應無明。一切煩惱相應故。 vị tướng ứng bất cộng 。tướng ứng vô minh 。nhất thiết phiền não tướng ứng cố 。 若於是處隨所有受皆得相應。不共無明。 nhược/nhã ư thị xứ/xử tùy sở hữu thọ/thụ giai đắc tướng ứng 。bất cộng vô minh 。 於欲界與憂捨相應。於上界隨所有受皆得相應。 ư dục giới dữ ưu xả tướng ứng 。ư thượng giới tùy sở hữu thọ/thụ giai đắc tướng ứng 。 何故諸煩惱皆與捨相應。 hà cố chư phiền não giai dữ xả tướng ứng 。 以一切煩惱墮中庸位方息沒故。又貪於欲界在六識身。 dĩ nhất thiết phiền não đọa trung dung vị phương tức một cố 。hựu tham ư dục giới tại lục thức thân 。 如貪瞋無明亦爾。貪於色界在四識身。 như tham sân vô minh diệc nhĩ 。tham ư sắc giới tại tứ thức thân 。 於無色界在意識身。如貪無明亦爾。 ư vô sắc giới tại ý thức thân 。như tham vô minh diệc nhĩ 。 慢見疑於一切處在意識身。又貪瞋慢於欲界緣一分事轉。 mạn kiến nghi ư nhất thiết xứ/xử tại ý thức thân 。hựu tham sân mạn ư dục giới duyên nhất phân sự chuyển 。 如於欲界於色無色界亦爾。 như ư dục giới ư sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。 所餘煩惱於一切處遍緣一切事轉。 sở dư phiền não ư nhất thiết xứ/xử biến duyên nhất thiết sự chuyển 。 何等眾故。謂二眾煩惱。一見所斷眾。 hà đẳng chúng cố 。vị nhị chúng phiền não 。nhất kiến sở đoạn chúng 。 二修所斷眾。見所斷眾復有四種。一見苦所斷眾。 nhị tu sở đoạn chúng 。kiến sở đoạn chúng phục hưũ tứ chủng 。nhất kiến khổ sở đoạn chúng 。 二見集所斷眾。三見滅所斷眾。四見道所斷眾。 nhị kiến tập sở đoạn chúng 。tam kiến diệt sở đoạn chúng 。tứ kiến đạo sở đoạn chúng 。 欲界見苦所斷具十煩惱。 dục giới kiến khổ sở đoạn cụ thập phiền não 。 如見苦所斷見集滅道所斷亦爾。色界見苦等四種所斷。 như kiến khổ sở đoạn kiến tập diệt đạo sở đoạn diệc nhĩ 。sắc giới kiến khổ đẳng tứ chủng sở đoạn 。 各九煩惱除瞋。如色界無色界亦爾。 các cửu phiền não trừ sân 。như sắc giới vô sắc giới diệc nhĩ 。 如是見所斷煩惱眾。總有一百一十二煩惱。 như thị kiến sở đoạn phiền não chúng 。tổng hữu nhất bách nhất thập nhị phiền não 。 欲界修所斷有六煩惱。謂俱生薩迦耶見邊執見。 dục giới tu sở đoạn hữu lục phiền não 。vị câu sanh tát ca da kiến biên chấp kiến 。 及貪瞋慢無明。色界修所斷有五煩惱除瞋。 cập tham sân mạn vô minh 。sắc giới tu sở đoạn hữu ngũ phiền não trừ sân 。 如色界無色界亦爾。如是修所斷煩惱眾。 như sắc giới vô sắc giới diệc nhĩ 。như thị tu sở đoạn phiền não chúng 。 總有十六煩惱。 tổng hữu thập lục phiền não 。 何等斷故。 hà đẳng đoạn cố 。 謂如此差別斷由此作意斷從此而得斷。 vị như thử sái biệt đoạn do thử tác ý đoạn tòng thử nhi đắc đoạn 。 如此差別斷者謂遍智故遠離故得對治故。遍智者。 như thử sái biệt đoạn giả vị biến trí cố viễn ly cố đắc đối trì cố 。biến trí giả 。 謂彼因緣事遍智自體遍智過患遍智。遠離者。雖彼暫生而不堅執。 vị bỉ nhân duyên sự biến trí tự thể biến trí quá hoạn biến trí 。viễn ly giả 。tuy bỉ tạm sanh nhi bất kiên chấp 。 得對治者。謂未生者令不生故。已生者令斷故。 đắc đối trì giả 。vị vị sanh giả lệnh bất sanh cố 。dĩ sanh giả lệnh đoạn cố 。 得對治道。由此作意斷者。何等作意能斷耶。 đắc đối trì đạo 。do thử tác ý đoạn giả 。hà đẳng tác ý năng đoạn da 。 總緣作意觀一切法皆無我性。 tổng duyên tác ý quán nhất thiết pháp giai vô ngã tánh 。 能斷煩惱無常等行。但為修治無我行故。從此而得斷者。 năng đoạn phiền não vô thường đẳng hạnh/hành/hàng 。đãn vi/vì/vị tu trì vô ngã hạnh/hành/hàng cố 。tòng thử nhi đắc đoạn giả 。 從何而得斷耶。不從過去已滅故。 tùng hà nhi đắc đoạn da 。bất tùng quá khứ dĩ diệt cố 。 不從未來未生故。不從現在道不俱故。 bất tùng vị lai vị sanh cố 。bất tùng hiện tại đạo bất câu cố 。 然從諸煩惱麁重而得斷為斷。如是如是品麁重生。 nhiên tùng chư phiền não thô trọng nhi đắc đoạn vi/vì/vị đoạn 。như thị như thị phẩm thô trọng sanh 。 如是如是品對治若此品對治生。即此品麁重滅。 như thị như thị phẩm đối trì nhược/nhã thử phẩm đối trì sanh 。tức thử phẩm thô trọng diệt 。 平等平等。猶如世間明生暗滅。由此品離繫故。 bình đẳng bình đẳng 。do như thế gian minh sanh ám diệt 。do thử phẩm ly hệ cố 。 令未來煩惱住不生法中。是名為斷。 lệnh vị lai phiền não trụ/trú bất sanh pháp trung 。thị danh vi/vì/vị đoạn 。 云何煩惱增上所生諸業。 vân hà phiền não tăng thượng sở sanh chư nghiệp 。 謂若思業若思已業。總名業相。又有五種業。一取受業。 vị nhược/nhã tư nghiệp nhược/nhã tư dĩ nghiệp 。tổng danh nghiệp tướng 。hựu hữu ngũ chủng nghiệp 。nhất thủ thọ nghiệp 。 二作用業。三加行業。四轉變業。五證得業。 nhị tác dụng nghiệp 。tam gia hành nghiệp 。tứ chuyển biến nghiệp 。ngũ chứng đắc nghiệp 。 今此義中意多分別加行業。 kim thử nghĩa trung ý đa phân biệt gia hành nghiệp 。 何等思業。謂福業非福業不動業。 hà đẳng tư nghiệp 。vị phước nghiệp phi phước nghiệp bất động nghiệp 。 何等思已業。謂身業語業意業。 hà đẳng tư dĩ nghiệp 。vị thân nghiệp ngữ nghiệp ý nghiệp 。 又此身語意三業。或善或不善。 hựu thử thân ngữ ý tam nghiệp 。hoặc thiện hoặc bất thiện 。 不善者即十不善業道。 bất thiện giả tức thập bất thiện nghiệp đạo 。 謂殺生不與取欲邪行虛誑語離間語麁惡語雜穢語貪欲瞋恚邪見。 vị sát sanh bất dữ thủ dục tà hành hư cuống ngữ ly gian ngữ thô ác ngữ tạp uế ngữ tham dục sân khuể tà kiến 。 善者即十善業道。 thiện giả tức thập thiện nghiệp đạo 。 謂離殺生離不與取離欲邪行離虛誑語離離間語離麁惡語離雜穢語無貪無 vị ly sát sanh ly bất dữ thủ ly dục tà hành ly hư cuống ngữ ly ly gian ngữ ly thô ác ngữ ly tạp uế ngữ vô tham vô 瞋正見。 sân chánh kiến 。 又殺生等應以五門分別其相。 hựu sát sanh đẳng ưng dĩ ngũ môn phân biệt kỳ tướng 。 謂事故意樂故方便故煩惱故究竟故。 vị sự cố ý lạc cố phương tiện cố phiền não cố cứu cánh cố 。 如契經言故思造業。云何名為故思造業。 như khế Kinh ngôn cố tư tạo nghiệp 。vân hà danh vi/vì/vị cố tư tạo nghiệp 。 謂他所教勅故思造業。他所勸請故思造業。 vị tha sở giáo sắc cố tư tạo nghiệp 。tha sở khuyến thỉnh cố tư tạo nghiệp 。 無所了知故思造業。根本執著故思造業。 vô sở liễu tri cố tư tạo nghiệp 。căn bản chấp trước cố tư tạo nghiệp 。 顛倒分別故思造業。此中根本執著故思造業。 điên đảo phân biệt cố tư tạo nghiệp 。thử trung căn bổn chấp trước cố tư tạo nghiệp 。 顛倒分別故思造業。若作若增長非不受異熟。 điên đảo phân biệt cố tư tạo nghiệp 。nhược/nhã tác nhược/nhã tăng trưởng phi bất thọ/thụ dị thục 。 作者。謂起造諸業令其現行。增長者。 tác giả 。vị khởi tạo chư nghiệp lệnh kỳ hiện hành 。tăng Trưởng-giả 。 謂令習氣增益。 vị lệnh tập khí tăng ích 。 如契經言決定受業。云何名為決定受業。 như khế Kinh ngôn quyết định thọ nghiệp 。vân hà danh vi/vì/vị quyết định thọ nghiệp 。 謂作業決定。受異熟決定分位決定。 vị tác nghiệp quyết định 。thọ/thụ dị thục quyết định phần vị quyết định 。 十不善業道異熟果者。 thập bất thiện nghiệp đạo dị thục quả giả 。 於三惡趣中隨下中上品。受傍生餓鬼那落迦異熟。等流果者。 ư tam ác thú trung tùy hạ trung thượng phẩm 。thọ/thụ bàng sanh ngạ quỷ na lạc ca dị thục 。đẳng lưu quả giả 。 各隨其相於人趣中感得自身眾具衰損增上果 các tùy kỳ tướng ư nhân thú trung cảm đắc tự thân chúng cụ suy tổn tăng thượng quả 者。各隨其相感得所有外事衰損。廣說如經。 giả 。các tùy kỳ tướng cảm đắc sở hữu ngoại sự suy tổn 。quảng thuyết như Kinh 。 十善業道異熟果者。 thập thiện nghiệp đạo dị thục quả giả 。 於人天趣中受人天異熟。等流果者。即於彼處各隨其相。 ư nhân thiên thú trung thọ/thụ nhân thiên dị thục 。đẳng lưu quả giả 。tức ư bỉ xứ các tùy kỳ tướng 。 感得自身眾具興盛。增上果者。即於彼處各隨其相。 cảm đắc tự thân chúng cụ hưng thịnh 。tăng thượng quả giả 。tức ư bỉ xứ các tùy kỳ tướng 。 感得所有外事興盛。 cảm đắc sở hữu ngoại sự hưng thịnh 。 善不善業。於善趣惡趣中感生異熟時。 thiện bất thiện nghiệp 。ư thiện thú ác thú trung cảm sanh dị thục thời 。 有招引業圓滿業。招引業者。 hữu chiêu dẫn nghiệp viên mãn nghiệp 。chiêu dẫn nghiệp giả 。 謂由此業能感異熟果。圓滿業者。謂由此業生已領受愛不愛果。 vị do thử nghiệp năng cảm dị thục quả 。viên mãn nghiệp giả 。vị do thử nghiệp sanh dĩ lĩnh thọ ái bất ái quả 。 或有業由一業力牽得一身。 hoặc hữu nghiệp do nhất nghiệp lực khiên đắc nhất thân 。 或有業由一業力牽得多身。或有業由多業力牽得一身。 hoặc hữu nghiệp do nhất nghiệp lực khiên đắc đa thân 。hoặc hữu nghiệp do đa nghiệp lực khiên đắc nhất thân 。 或有業由多業力牽得多身。 hoặc hữu nghiệp do đa nghiệp lực khiên đắc đa thân 。 若一有情成就多業。云何次第受異熟果。於彼身中重者先熟。 nhược/nhã nhất hữu tình thành tựu đa nghiệp 。vân hà thứ đệ thọ/thụ dị thục quả 。ư bỉ thân trung trọng giả tiên thục 。 或將死時現在前者。或先所數習者。 hoặc tướng tử thời hiện tại tiền giả 。hoặc tiên sở sổ tập giả 。 或最初所行者。彼異熟先熟。 hoặc tối sơ sở hạnh giả 。bỉ dị thục tiên thục 。 如契經言。有三種業。謂福業非福業不動業。 như khế Kinh ngôn 。hữu tam chủng nghiệp 。vị phước nghiệp phi phước nghiệp bất động nghiệp 。 何等福業。謂欲界繫善業。何等非福業。 hà đẳng phước nghiệp 。vị dục giới hệ thiện nghiệp 。hà đẳng phi phước nghiệp 。 謂不善業。何等不動業謂色無色界繫善業。 vị bất thiện nghiệp 。hà đẳng bất động nghiệp vị sắc vô sắc giới hệ thiện nghiệp 。 如契經說。無明緣行。若福非福及與不動。 như khế Kinh thuyết 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã phước phi phước cập dữ bất động 。 云何福及不動行緣無明生。有二種愚。 vân hà phước cập bất động hạnh/hành/hàng duyên vô minh sanh 。hữu nhị chủng ngu 。 一異熟果愚。二真實義愚。由異熟果愚故發非福行。 nhất dị thục quả ngu 。nhị chân thật nghĩa ngu 。do dị thục quả ngu cố phát phi phước hạnh/hành/hàng 。 由真實義愚故發福及不動行。 do chân thật nghĩa ngu cố phát phước cập bất động hạnh/hành/hàng 。 殺生業道貪瞋癡為方便。由瞋究竟。 sát sanh nghiệp đạo tham sân si vi/vì/vị phương tiện 。do sân cứu cánh 。 如殺生麁惡語瞋恚業道亦爾。 như sát sanh thô ác ngữ sân khuể nghiệp đạo diệc nhĩ 。 不與取業道貪瞋癡為方便。由貪究竟。 bất dữ thủ nghiệp đạo tham sân si vi/vì/vị phương tiện 。do tham cứu cánh 。 如不與取欲邪行貪欲業道亦爾。虛誑語業道貪瞋癡為方便。 như bất dữ thủ dục tà hành tham dục nghiệp đạo diệc nhĩ 。hư cuống ngữ nghiệp đạo tham sân si vi/vì/vị phương tiện 。 於三種中隨由一究竟。 ư tam chủng trung tùy do nhất cứu cánh 。 如虛誑語離間語雜穢語業道亦爾。邪見業道貪瞋癡為方便。由癡究竟。 như hư cuống ngữ ly gian ngữ tạp uế ngữ nghiệp đạo diệc nhĩ 。tà kiến nghiệp đạo tham sân si vi/vì/vị phương tiện 。do si cứu cánh 。 如契經言。有共業。有不共業。有強力業。 như khế Kinh ngôn 。hữu cọng nghiệp 。hữu bất cộng nghiệp 。hữu cưỡng lực nghiệp 。 有劣力業。云何共業。 hữu liệt lực nghiệp 。vân hà cọng nghiệp 。 若業能令諸器世間種種差別。云何不共業。 nhược/nhã nghiệp năng lệnh chư khí thế gian chủng chủng sái biệt 。vân hà bất cộng nghiệp 。 若業能令有情世間種種差別。或復有業。令諸有情展轉增上。 nhược/nhã nghiệp năng lệnh hữu tình thế gian chủng chủng sái biệt 。hoặc phục hưũ nghiệp 。lệnh chư hữu tình triển chuyển tăng thượng 。 由此業力說諸有情更互相望為增上緣。 do thử nghiệp lực thuyết chư hữu tình cánh hỗ tương vọng vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 以彼互有增上力故。亦名共業。是故經言。 dĩ bỉ hỗ hữu tăng thượng lực cố 。diệc danh cọng nghiệp 。thị cố Kinh ngôn 。 如是有情與餘有情互相見等。而不受用不易可得。 như thị hữu tình dữ dư hữu tình hỗ tương kiến đẳng 。nhi bất thọ dụng bất dịch khả đắc 。 云何強力業。謂對治力強補特伽羅故。 vân hà cưỡng lực nghiệp 。vị đối trì lực cường Bổ-đặc-già-la cố 。 思所造諸不善業。由對治力所攝伏故。 tư sở tạo chư bất thiện nghiệp 。do đối trì lực sở nhiếp phục cố 。 令當受那落迦業轉成現法受。應現法受業轉令不受。 lệnh đương thọ/thụ na lạc ca nghiệp chuyển thành hiện pháp thụ 。ưng hiện pháp thọ nghiệp chuyển lệnh bất thọ/thụ 。 所以此業名強力者。由能對治業力強故。 sở dĩ thử nghiệp danh cường lực giả 。do năng đối trì nghiệp lực cường cố 。 又故思所造一切善業皆名強力。 hựu cố tư sở tạo nhất thiết thiện nghiệp giai danh cưỡng lực 。 依此業故薄伽梵說。 y thử nghiệp cố Bạc Già Phạm thuyết 。 我聖弟子能以無量廣大之業善熏其心。諸所造作有量之業。 ngã thánh đệ tử năng dĩ vô lượng quảng đại chi nghiệp thiện huân kỳ tâm 。chư sở tạo tác hữu lượng chi nghiệp 。 不能牽引不能留住。亦不能令墮在彼數。 bất năng khiên dẫn bất năng lưu trụ/trú 。diệc bất năng lệnh đọa tại bỉ số 。 又對治力劣補特伽羅故。思所造諸不善業。 hựu đối trì lực liệt Bổ-đặc-già-la cố 。tư sở tạo chư bất thiện nghiệp 。 望諸善業皆名強力。又故思造業異熟決定不斷不知。 vọng chư thiện nghiệp giai danh cưỡng lực 。hựu cố tư tạo nghiệp dị thục quyết định bất đoạn bất tri 。 名強力業。此中意說。一切善不善業異熟決定。 danh cưỡng lực nghiệp 。thử trung ý thuyết 。nhất thiết thiện bất thiện nghiệp dị thục quyết định 。 聖道力不斷者。皆名強力業。 Thánh đạo lực bất đoạn giả 。giai danh cưỡng lực nghiệp 。 又欲界繫諸不善業性皆是強力。又先所串習名強力業。 hựu dục giới hệ chư bất thiện nghiệp tánh giai thị cưỡng lực 。hựu tiên sở xuyến tập danh cưỡng lực nghiệp 。 又依強位名強力業。又不可治者。 hựu y cường vị danh cưỡng lực nghiệp 。hựu bất khả trì giả 。 所造諸業名強力業。無涅槃法故。 sở tạo chư nghiệp danh cưỡng lực nghiệp 。vô Niết-Bàn Pháp cố 。 又由田故發強力業又由心加行故發強力業。又由九種因發強力業。 hựu do điền cố phát cưỡng lực nghiệp hựu do tâm gia hạnh/hành/hàng cố phát cưỡng lực nghiệp 。hựu do cửu chủng nhân phát cưỡng lực nghiệp 。 謂由田故事故自體故所依故作意故意樂故 vị do điền cố sự cố tự thể cố sở y cố tác ý cố ý lạc cố 助伴故多修習故與多眾生共所行故。 trợ bạn cố đa tu tập cố dữ đa chúng sanh cọng sở hạnh cố 。 與此相違是劣力。業如世尊說。若有說言。 dữ thử tướng vi thị liệt lực 。nghiệp như Thế Tôn thuyết 。nhược hữu thuyết ngôn 。 彼彼丈夫補特伽羅。隨如是如是業。 bỉ bỉ trượng phu Bổ-đặc-già-la 。tùy như thị như thị nghiệp 。 若作若增長還受如是如是異熟。 nhược/nhã tác nhược/nhã tăng trưởng hoàn thọ như thị như thị dị thục 。 若有是事便不應修清淨梵行。亦不可知正盡諸苦作苦邊際。 nhược hữu thị sự tiện bất ưng tu thanh tịnh phạm hạnh 。diệc bất khả tri chánh tận chư khổ tác khổ biên tế 。 若有說言。彼彼丈夫補特伽羅。 nhược hữu thuyết ngôn 。bỉ bỉ trượng phu Bổ-đặc-già-la 。 隨如是如是順所受業。若作若增長。還受如是如是順所受異熟。 tùy như thị như thị thuận sở thọ nghiệp 。nhược/nhã tác nhược/nhã tăng trưởng 。hoàn thọ như thị như thị thuận sở thọ dị thục 。 若有是事便應修習清淨梵行。 nhược hữu thị sự tiện ưng tu tập thanh tịnh phạm hạnh 。 又亦可知正盡諸苦作苦邊際。如是經言有何密意。 hựu diệc khả tri chánh tận chư khổ tác khổ biên tế 。như thị Kinh ngôn hữu hà mật ý 。 此中佛意為欲遮止如是邪說。謂樂俱行業。 thử trung Phật ý vi/vì/vị dục già chỉ như thị tà thuyết 。vị lạc/nhạc câu hành nghiệp 。 還能感得樂俱行異熟。苦俱行業。 hoàn năng cảm đắc lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng dị thục 。khổ câu hành nghiệp 。 還能感得苦俱行異熟。不苦不樂俱行業。 hoàn năng cảm đắc khổ câu hạnh/hành/hàng dị thục 。bất khổ bất lạc/nhạc câu hành nghiệp 。 還能感得不苦不樂俱行異熟。故作是說。 hoàn năng cảm đắc bất khổ bất lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng dị thục 。cố tác thị thuyết 。 又為開許如是正說。謂樂俱行業順樂受者。還受樂異熟。 hựu vi/vì/vị khai hứa như thị chánh thuyết 。vị lạc/nhạc câu hành nghiệp thuận lạc thọ giả 。hoàn thọ lạc/nhạc dị thục 。 順苦受者。還受苦異熟。順不苦不樂受者。 thuận khổ thọ giả 。hoàn thọ khổ dị thục 。thuận bất khổ bất lạc thọ giả 。 還受不苦不樂異熟。苦俱行業順樂受者。 hoàn thọ bất khổ bất lạc/nhạc dị thục 。khổ câu hành nghiệp thuận lạc thọ giả 。 還受樂異熟。順苦受者。還受苦異熟。 hoàn thọ lạc/nhạc dị thục 。thuận khổ thọ giả 。hoàn thọ khổ dị thục 。 順不苦不樂受者。還受不苦不樂異熟。 thuận bất khổ bất lạc thọ giả 。hoàn thọ bất khổ bất lạc/nhạc dị thục 。 不苦不樂俱行業順樂受者。還受樂異熟。順苦受者。 bất khổ bất lạc/nhạc câu hành nghiệp thuận lạc thọ giả 。hoàn thọ lạc/nhạc dị thục 。thuận khổ thọ giả 。 還受苦異熟。順不苦不樂受者。還受不苦不樂異熟。 hoàn thọ khổ dị thục 。thuận bất khổ bất lạc thọ giả 。hoàn thọ bất khổ bất lạc/nhạc dị thục 。 如是名為此經密意。又業差別有三種。 như thị danh vi/vì/vị thử Kinh mật ý 。hựu nghiệp sái biệt hữu tam chủng 。 謂律儀業。不律儀業。非律儀非不律儀業。 vị luật nghi nghiệp 。bất luật nghi nghiệp 。phi luật nghi phi bất luật nghi nghiệp 。 云何律儀業。謂別解脫律儀所攝業。 vân hà luật nghi nghiệp 。vị biệt giải thoát luật nghi sở nhiếp nghiệp 。 靜慮律儀所攝業。無漏律儀所攝業。 tĩnh lự luật nghi sở nhiếp nghiệp 。vô lậu luật nghi sở nhiếp nghiệp 。 別解脫律儀所攝業者。即是七眾所受律儀。謂苾芻律儀。 biệt giải thoát luật nghi sở nhiếp nghiệp giả 。tức thị thất chúng sở thọ luật nghi 。vị Bật-sô luật nghi 。 苾芻尼律儀。式叉摩那律儀。勤策律儀。 Bật-sô-ni luật nghi 。thức xoa ma na luật nghi 。cần sách luật nghi 。 勤策女律儀。鄔波索迦律儀。鄔波斯迦律儀。 cần sách nữ luật nghi 。ô ba tác ca luật nghi 。ô ba tư ca luật nghi 。 及近住律儀。依止何等補特伽羅建立出家律儀。 cập cận trụ luật nghi 。y chỉ hà đẳng Bổ-đặc-già-la kiến lập xuất gia luật nghi 。 依能修行遠離惡行。遠離欲行補特伽羅。 y năng tu hành viễn ly ác hành 。viễn ly dục hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。 依止何等補特伽羅建立鄔波索迦律儀鄔波斯 y chỉ hà đẳng Bổ-đặc-già-la kiến lập ô ba tác ca luật nghi ổ Ba tư 迦律儀。依能盡受遠離惡行。 Ca luật nghi 。y năng tận thọ/thụ viễn ly ác hành 。 不遠離欲行補特伽羅。依止何等補特伽羅建立近住律儀。 bất viễn ly dục hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。y chỉ hà đẳng Bổ-đặc-già-la kiến lập cận trụ luật nghi 。 依止不能遠離惡行。 y chỉ bất năng viễn ly ác hành 。 及不能遠離欲行補特伽羅。 cập bất năng viễn ly dục hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。 若唯修學鄔波索迦一分學處為說成就。鄔波索迦律儀為說不成就。 nhược/nhã duy tu học ô ba tác ca nhất phân học xứ vi/vì/vị thuyết thành tựu 。ô ba tác ca luật nghi vi/vì/vị thuyết bất thành tựu 。 應說成就而名犯戒。扇搋半擇迦等。 ưng thuyết thành tựu nhi danh phạm giới 。phiến trỉ bán trạch ca đẳng 。 為遮彼受鄔波索迦律儀不耶。不遮彼受鄔波索迦律儀。 vi/vì/vị già bỉ thọ/thụ ô ba tác ca luật nghi bất da 。bất già bỉ thọ/thụ ô ba tác ca luật nghi 。 然遮彼鄔波索迦性。 nhiên già bỉ ô ba tác ca tánh 。 不堪親近承事苾芻苾芻尼等二出家眾故。又半擇迦有五種。 bất kham thân cận thừa sự Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhị xuất gia chúng cố 。hựu bán trạch ca hữu ngũ chủng 。 謂生便半擇迦。嫉妬半擇迦。半月半擇迦灌灑半擇迦。 vị sanh tiện bán trạch ca 。tật đố bán trạch ca 。bán nguyệt bán trạch ca quán sái bán trạch ca 。 除去半擇迦。 trừ khứ bán trạch ca 。 靜慮律儀所攝業者。 tĩnh lự luật nghi sở nhiếp nghiệp giả 。 謂能損伏發起犯戒煩惱種子。離欲界欲者所有遠離。 vị năng tổn phục phát khởi phạm giới phiền não chủng tử 。ly dục giới dục giả sở hữu viễn ly 。 離初靜慮欲者所有遠離。離第二靜慮欲者所有遠離。 ly sơ tĩnh lự dục giả sở hữu viễn ly 。ly đệ nhị tĩnh lự dục giả sở hữu viễn ly 。 離第三靜慮欲者所有遠離。 ly đệ tam tĩnh lự dục giả sở hữu viễn ly 。 是名靜慮律儀所攝身語業。 thị danh tĩnh lự luật nghi sở nhiếp thân ngữ nghiệp 。 無漏律儀所攝業者。 vô lậu luật nghi sở nhiếp nghiệp giả 。 謂以見諦者由無漏作意力。所得無漏遠離戒性。 vị dĩ kiến đế giả do vô lậu tác ý lực 。sở đắc vô lậu viễn ly giới tánh 。 是名無漏律儀所攝業。 thị danh vô lậu luật nghi sở nhiếp nghiệp 。 云何不律儀業。謂諸不律儀者。 vân hà bất luật nghi nghiệp 。vị chư bất luật nghi giả 。 或由生彼種姓中故。或由受持彼事業故。 hoặc do sanh bỉ chủng tính trung cố 。hoặc do thọ trì bỉ sự nghiệp cố 。 所期現行彼業決定。何等名為不律儀者。 sở kỳ hiện hành bỉ nghiệp quyết định 。hà đẳng danh vi bất luật nghi giả 。 所謂屠羊養鷄養猪捕鳥捕魚獵鹿罝兔劫賊魁膾控牛縛 sở vị đồ dương dưỡng kê dưỡng trư bộ điểu bộ ngư liệp lộc ta thỏ kiếp tặc khôi quái khống ngưu phược 象立壇呪龍守獄讒搆好為損等。 tượng lập đàn chú long thủ ngục sàm cấu hảo vi/vì/vị tổn đẳng 。 云何非律儀非不律儀業。 vân hà phi luật nghi phi bất luật nghi nghiệp 。 謂住非律儀非不律儀者。所有善不善業。 vị trụ/trú phi luật nghi phi bất luật nghi giả 。sở hữu thiện bất thiện nghiệp 。 又業差別有三種。謂順樂受業。順苦受業。 hựu nghiệp sái biệt hữu tam chủng 。vị thuận lạc/nhạc thọ nghiệp 。thuận khổ thọ nghiệp 。 順不苦不樂受業。順樂受業者。 thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp 。thuận lạc/nhạc thọ nghiệp giả 。 謂從欲界乃至第三靜慮所有善業。順苦受業者。謂不善業。 vị tùng dục giới nãi chí đệ tam tĩnh lự sở hữu thiện nghiệp 。thuận khổ thọ nghiệp giả 。vị bất thiện nghiệp 。 順不苦不樂受業者。 thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp giả 。 謂第三靜慮已上所有善業。 vị đệ tam tĩnh lự dĩ thượng sở hữu thiện nghiệp 。 又業差別有三種。謂順現法受業。順生受業。 hựu nghiệp sái biệt hữu tam chủng 。vị thuận hiện pháp thọ nghiệp 。thuận sanh thọ nghiệp 。 順後受業。順現法受業者。 thuận hậu thọ nghiệp 。thuận hiện pháp thọ nghiệp giả 。 若業於現法中異熟成熟。謂從慈定起已。 nhược/nhã nghiệp ư hiện pháp trung dị thục thành thục 。vị tùng từ định khởi dĩ 。 於彼造作若損若益必得現異熟。如從慈定起。從無諍定起。 ư bỉ tạo tác nhược/nhã tổn nhược/nhã ích tất đắc hiện dị thục 。như tùng từ định khởi 。tùng vô tránh định khởi 。 從滅定起。從預流果起。從阿羅漢果起亦爾。 tùng diệt định khởi 。tùng dự lưu quả khởi 。tùng A-la-hán quả khởi diệc nhĩ 。 又於佛為上首僧中造善惡業必得現異熟。 hựu ư Phật vi/vì/vị thượng thủ tăng trung tạo thiện ác nghiệp tất đắc hiện dị thục 。 又有餘猛利意樂方便。 hựu hữu dư mãnh lợi ý lạc phương tiện 。 所行善不善業亦得現異熟。順生受業者。若業於無間生中異熟成熟。 sở hạnh thiện bất thiện nghiệp diệc đắc hiện dị thục 。thuận sanh thọ nghiệp giả 。nhược/nhã nghiệp ư Vô gián sanh trung dị thục thành thục 。 謂五無間業。復有所餘善不善業。 vị ngũ Vô gián nghiệp 。phục hưũ sở dư thiện bất thiện nghiệp 。 於無間生異熟熟者。一切皆名順生受業。 ư Vô gián sanh dị thục thục giả 。nhất thiết giai danh thuận sanh thọ nghiệp 。 順後受業者。若業於無間生。後異熟成熟。 thuận hậu thọ nghiệp giả 。nhược/nhã nghiệp ư Vô gián sanh 。hậu dị thục thành thục 。 是名順後受業。又業差別有四種。謂黑黑異熟業。 thị danh thuận hậu thọ nghiệp 。hựu nghiệp sái biệt hữu tứ chủng 。vị hắc hắc dị thục nghiệp 。 白白異熟業。黑白黑白異熟業。 bạch bạch dị thục nghiệp 。hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp 。 非黑白無異熟業能盡諸業。黑黑異熟業者。謂不善業。 phi hắc bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp 。hắc hắc dị thục nghiệp giả 。vị bất thiện nghiệp 。 白白異熟業者。謂三界善業。黑白黑白異熟業者。 bạch bạch dị thục nghiệp giả 。vị tam giới thiện nghiệp 。hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp giả 。 謂欲界繫雜業。或有業意樂故黑方便故白。 vị dục giới hệ tạp nghiệp 。hoặc hữu nghiệp ý lạc cố hắc phương tiện cố bạch 。 或有業。方便故黑意樂故白。 hoặc hữu nghiệp 。phương tiện cố hắc ý lạc cố bạch 。 非黑白無異熟業能盡諸業者。謂於加行無間道中諸無漏業。 phi hắc bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp giả 。vị ư gia hạnh/hành/hàng vô gian đạo trung chư vô lậu nghiệp 。 總約一切無漏業。所有障礙隨順體性。 tổng ước nhất thiết vô lậu nghiệp 。sở hữu chướng ngại tùy thuận thể tánh 。 如其次第建立。曲穢濁等諸染污業。 như kỳ thứ đệ kiến lập 。khúc uế trược đẳng chư nhiễm ô nghiệp 。 淨牟尼等諸清淨業。 tịnh Mâu Ni đẳng chư thanh tịnh nghiệp 。 復有施等諸清淨業。云何施業。 phục hưũ thí đẳng chư thanh tịnh nghiệp 。vân hà thí nghiệp 。 謂因緣故等起故處所故。自體故。分別施業。因緣者。 vị nhân duyên cố đẳng khởi cố xứ sở cố 。tự thể cố 。phân biệt thí nghiệp 。nhân duyên giả 。 謂無貪無瞋無癡善根。等起者。 vị vô tham vô sân vô si thiện căn 。đẳng khởi giả 。 謂彼俱行思處所者。謂所施物自體者。 vị bỉ câu hạnh/hành/hàng tư xứ sở giả 。vị sở thí vật tự thể giả 。 謂正行施時身語意業。云何施圓滿。謂數數施故。無偏黨施故。 vị chánh hạnh thí thời thân ngữ ý nghiệp 。vân hà thí viên mãn 。vị sát sát thí cố 。vô thiên đảng thí cố 。 隨其所欲圓滿施故。施得圓滿。 tùy kỳ sở dục viên mãn thí cố 。thí đắc viên mãn 。 又無所依施故廣清淨施故。極歡喜施故。 hựu vô sở y thí cố quảng thanh tịnh thí cố 。cực hoan hỉ thí cố 。 數數施故田器施故。善分布新舊施故。施得圓滿。 sát sát thí cố điền khí thí cố 。thiện phân bố tân cựu thí cố 。thí đắc viên mãn 。 云何應知施物圓滿。 vân hà ứng tri thí vật viên mãn 。 謂所施財物非誑詐得故。所施財物非侵他得故。 vị sở thí tài vật phi cuống trá đắc cố 。sở thí tài vật phi xâm tha đắc cố 。 所施財物非穢離垢故。所施財物清淨故。 sở thí tài vật phi uế ly cấu cố 。sở thí tài vật thanh tịnh cố 。 所施財物如法所引故。如是應知施物圓滿。 sở thí tài vật như pháp sở dẫn cố 。như thị ứng tri thí vật viên mãn 。 如契經說。成就尸羅。善能防護別解脫律儀。 như khế Kinh thuyết 。thành tựu thi-la 。thiện năng phòng hộ biệt giải thoát luật nghi 。 軌則所行皆悉圓滿。見微細罪生大怖畏。 quỹ tắc sở hạnh giai tất viên mãn 。kiến vi tế tội sanh Đại bố úy 。 於諸學處善能受學。云何成就尸羅。 ư chư học xứ thiện năng thọ học 。vân hà thành tựu thi-la 。 能受能護淨尸羅故。云何善能防護別解脫律儀。 năng thọ năng hộ tịnh thi la cố 。vân hà thiện năng phòng hộ biệt giải thoát luật nghi 。 能善護持出離尸羅故。云何軌則所行皆悉圓滿。 năng thiện hộ trì xuất ly thi-la cố 。vân hà quỹ tắc sở hạnh giai tất viên mãn 。 具淨尸羅難為毀責故。 cụ tịnh thi la nạn/nan vi/vì/vị hủy trách cố 。 云何見微細罪生大怖畏。勇猛恭敬所學尸羅故。 vân hà kiến vi tế tội sanh Đại bố úy 。dũng mãnh cung kính sở học thi-la cố 。 云何於諸學處善能受學圓滿。受學所學尸羅故。 vân hà ư chư học xứ thiện năng thọ học viên mãn 。thọ học sở học thi-la cố 。 從是已後依止尸羅。釋佛經中護身等義。 tùng thị dĩ hậu y chỉ thi-la 。thích Phật Kinh trung hộ thân đẳng nghĩa 。 云何名為防護身語。由彼正解所攝持故。 vân hà danh vi/vì/vị phòng hộ thân ngữ 。do bỉ chánh giải sở nhiếp trì cố 。 云何身語具足圓滿。終不毀犯所毀犯故。 vân hà thân ngữ cụ túc viên mãn 。chung bất hủy phạm sở hủy phạm cố 。 云何身語清淨現行。由無悔等漸次修行。 vân hà thân ngữ thanh tịnh hiện hành 。do vô hối đẳng tiệm thứ tu hành 。 乃至得定為依止故。云何身語極善現行。 nãi chí đắc định vi/vì/vị y chỉ cố 。vân hà thân ngữ cực thiện hiện hành 。 染污尋思所不雜故。云何身語無罪現行。 nhiễm ô tầm tư sở bất tạp cố 。vân hà thân ngữ vô tội hiện hành 。 遠離邪願修梵行故。云何身語無害現行。 viễn ly tà nguyện tu phạm hạnh cố 。vân hà thân ngữ vô hại hiện hành 。 不輕陵他易共住故。云何身語隨順現行。由能隨順涅槃得故。 bất khinh lăng tha dịch cộng trụ cố 。vân hà thân ngữ tùy thuận hiện hành 。do năng tùy thuận Niết-Bàn đắc cố 。 云何身語隨隱顯現行。隱善顯惡故。 vân hà thân ngữ tùy ẩn hiển hiện hành 。ẩn thiện hiển ác cố 。 云何身語親善現行。同梵行者攝受尸羅故。 vân hà thân ngữ thân thiện hiện hành 。đồng phạm hạnh giả nhiếp thọ thi-la cố 。 云何身語應儀現行。於尊尊位離憍慢故。 vân hà thân ngữ ưng nghi hiện hành 。ư tôn tôn vị ly kiêu mạn cố 。 云何身語敬順現行。於尊教誨敬順受故。 vân hà thân ngữ kính thuận hiện hành 。ư tôn giáo hối kính thuận thọ/thụ cố 。 云何身語無熱現行。遠離苦行熱惱下劣欲解故。 vân hà thân ngữ vô nhiệt hiện hành 。viễn ly khổ hạnh nhiệt não hạ liệt dục giải cố 。 云何身語不惱現行。棄捨財業無悔惱故。 vân hà thân ngữ bất não hiện hành 。khí xả tài nghiệp vô hối não cố 。 云何身語無悔現行。雖得少分不以為喜而無悔恨故。 vân hà thân ngữ vô hối hiện hành 。tuy đắc thiểu phần bất dĩ vi/vì/vị hỉ nhi vô hối hận cố 。 如世尊說。如是有情皆由自業。業所乖諍。 như Thế Tôn thuyết 。như thị hữu tình giai do tự nghiệp 。nghiệp sở quai tránh 。 從業所生依業出離業能分別一切有情高下 tùng nghiệp sở sanh y nghiệp xuất ly nghiệp năng phân biệt nhất thiết hữu tình cao hạ 勝劣。云何有情皆由自業。 thắng liệt 。vân hà hữu tình giai do tự nghiệp 。 由自造業而受異熟故。 do tự tạo nghiệp nhi thọ/thụ dị thục cố 。 云何業所乖諍。於受自業所得異熟時。 vân hà nghiệp sở quai tránh 。ư thọ/thụ tự nghiệp sở đắc dị thục thời 。 善不善業互違諍故。云何從業所生。 thiện bất thiện nghiệp hỗ vi tránh cố 。vân hà tùng nghiệp sở sanh 。 是諸有情遠離無因惡因。唯從業所生故。云何依業出離。 thị chư hữu tình viễn ly vô nhân ác nhân 。duy tùng nghiệp sở sanh cố 。vân hà y nghiệp xuất ly 。 依對治業解業縛故。云何由業有情高下。 y đối trì nghiệp giải nghiệp phược cố 。vân hà do nghiệp hữu Tình cao hạ 。 謂猶業故於善惡趣得自體差別。云何勝劣。 vị do nghiệp cố ư thiện ác thú đắc tự thể sái biệt 。vân hà thắng liệt 。 謂諸有情成就功德過失差別。 vị chư hữu tình thành tựu công đức quá thất sái biệt 。 如世尊說有情業異熟不可思議。 như Thế Tôn thuyết hữu tình nghiệp dị thục bất khả tư nghị 。 云何業異熟可思議。云何業異熟不可思議。 vân hà nghiệp dị thục khả tư nghị 。vân hà nghiệp dị thục bất khả tư nghị 。 謂諸善業於人天趣得可愛異熟。是可思議。 vị chư thiện nghiệp ư nhân thiên thú đắc khả ái dị thục 。thị khả tư nghị 。 諸不善業墮三惡趣得不愛異熟。是可思議。 chư bất thiện nghiệp đọa tam ác thú đắc bất ái dị thục 。thị khả tư nghị 。 即由此業感諸有情自身異熟等種種差別。不可思議。 tức do thử nghiệp cảm chư hữu tình tự thân dị thục đẳng chủng chủng sái biệt 。bất khả tư nghị 。 又即善不善業。 hựu tức thiện bất thiện nghiệp 。 處差別事差別因差別異熟差別品類差別等。皆不可思議。 xứ/xử sái biệt sự sái biệt nhân sái biệt dị thục sái biệt phẩm loại sái biệt đẳng 。giai bất khả tư nghị 。 復有種種外事差別。能感業用不可思議。 phục hưũ chủng chủng ngoại sự sái biệt 。năng cảm nghiệp dụng bất khả tư nghị 。 又末尼珠藥草呪術相應業用不可思議。 hựu mạt ni châu dược thảo chú thuật tướng ứng nghiệp dụng bất khả tư nghị 。 又諸觀行者威德業用不可思議。 hựu chư quán hành giả uy đức nghiệp dụng bất khả tư nghị 。 又諸菩薩自在業用不可思議。所謂命自在故。心自在故。財自在故。 hựu chư Bồ-tát tự tại nghiệp dụng bất khả tư nghị 。sở vị mạng tự tại cố 。tâm tự tại cố 。tài tự tại cố 。 業自在故。生自在故。勝解自在故。願自在故。 nghiệp tự tại cố 。sanh tự tại cố 。thắng giải tự tại cố 。nguyện tự tại cố 。 神通自在故。智自在故。法自在故。 thần thông tự tại cố 。trí tự tại cố 。pháp tự tại cố 。 諸大菩薩由如是等自在力故。所作業用不可思議。 chư đại Bồ-tát do như thị đẳng tự tại lực cố 。sở tác nghiệp dụng bất khả tư nghị 。 又一切佛所作諸佛應所作事業用不可思議。 hựu nhất thiết Phật sở tác chư Phật ưng sở tác sự nghiệp dụng bất khả tư nghị 。 如是集諦總有四種行相差別。 như thị tập đế tổng hữu tứ chủng hành tướng sái biệt 。 謂因相集相生相緣相。云何因相。謂能引發復有習氣因。 vị nhân tướng tập tướng sanh tướng duyên tướng 。vân hà nhân tướng 。vị năng dẫn phát phục hưũ tập khí nhân 。 是名因相。云何集相。謂彼彼有情所集習氣。 thị danh nhân tướng 。vân hà tập tướng 。vị bỉ bỉ hữu tình sở tập tập khí 。 於彼彼有情類為等起因。是名集相。 ư bỉ bỉ hữu tình loại vi/vì/vị đẳng khởi nhân 。thị danh tập tướng 。 云何生相。謂各別內身無量品類差別生因。 vân hà sanh tướng 。vị các biệt nội thân vô lượng phẩm loại sái biệt sanh nhân 。 是名生相。云何緣相。謂諸有情別別得捨因。 thị danh sanh tướng 。vân hà duyên tướng 。vị chư hữu tình biệt biệt đắc xả nhân 。 是名緣相。 thị danh duyên tướng 。 大乘阿毘達磨集論卷第四 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:13:31 2008 ============================================================